-
1 krępować się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krępować się
-
2 krępować
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.1. (= wiązać) bind, tie up.2. (= uwierać) ( o ubraniu) constrain.3. (= ograniczać, utrudniać) constrain, hamper.4. (= onieśmielać, peszyć) embarrass.ipf.(= wstydzić się) be embarrassed, be bashful; nie krępuj się! ( w odpowiedzi na pytanie) go (right) ahead!; nie krępuj się i napisz/powiedz/przyjedź don't hesitate to write/say/come; proszę się nie krępować make yourself at home.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krępować
-
3 krepować
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.techn. (tkaninę, papier) crepe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krepować
-
4 cza|ić się
impf v refl 1. (czekać w ukryciu) [osoba, zwierzę] to lie in wait, to lurk- czaić się na kogoś/coś to lie in wait for sb/sth- napastnik czaił się na ofiarę za drzewem the assailant a. attacker was lying in wait behind a tree- czaić się w cieniu/w krzakach to lurk a. skulk in the shadows/bushes- czaić się do skoku to be poised for the leap ⇒ zaczaić się2. przen. (zagrażać) to lurk- niebezpieczeństwo czai się za każdym rogiem danger lurks around every corner3. (kryć się) to lie behind, to lurk- za wszystkimi jego działaniami czai się strach fear lies behind his every move4. (o zapowiedzi, o oznakach) w jej oczach czaił się śmiech there was a hint of laughter in her eyes 5. pot. (krępować się) to hide- nie czaj się, mów śmiało! come on now, out with it! pot.- on się z niczym nie czai he never makes a secret about anythingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cza|ić się
-
5 kręp|ować
impf Ⅰ vt 1. (żenować) to make [sb] (feel) uncomfortable- krępuje mnie słuchanie takich dowcipów jokes like that make me uncomfortable- krępuje mnie swoją obecnością a. jego obecność mnie krępuje I feel uncomfortable a. awkward when he’s around a. with him around2. (ograniczać swobodę ruchów) [spodnie, gorset] to restrict- krępować swobodę ruchów to restrict movement- ubranie mnie krępuje my clothes are too tight3. (związywać) to tie up [osobę]; to tie [ręce, nogi]- krępować ręce ofierze to tie the victim’s hands- uwolnił się od krępujących go lin he freed himself from the ropes restraining him ⇒ skrępować4. (ograniczać wolność) to hinder [osobę, rozwój]- krępować czyjąś swobodę działania to hinder a. restrict sb’s freedom of action- krępować czyjeś samodzielne myślenie to hinder sb from thinking independentlyⅡ krępować się to feel embarrassed a. uncomfortable- krępuję się, kiedy tak na mnie patrzy I feel embarrassed a. uncomfortable when he looks at me like that- krępować się coś zrobić to feel shy to do a. about doing sth- nie krępuj się mną don’t mind me- nie krępuj się, jedz! don’t be shy, tuck in!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kręp|ować
-
6 szczyp|nąć
pf — szczyp|ać1 impf (szczypnęła, szczypnęli — szczypię) Ⅰ vt 1. [osoba, zwierzę] to pinch- szczypnąć kogoś w policzek/pośladek to pinch sb’s cheek/bottom a. sb on the cheek/bottom2. [zwierzę] to nibble [trawę, listki] Ⅱ szczypnąć się — szczypać się [osoba] to pinch oneself Ⅲ szczypać się 1. (nawzajem) to pinch one another 2. pot. (krępować się) [osoba] to have qualms 3. pot. (skąpić) [osoba] to stint- szczypać się z pieniędzmi to stint moneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczyp|nąć
-
7 szczypać
(-pię, -piesz); vt* * *ipf.1. ( palcami) pinch; (wykręcając l. pociągając) tweak; szczypać kogoś w policzek/ramię pinch sb's cheek/arm; give sb a pinch on the cheek/arm; szczypać kogoś w ucho tweak sb's ear; give sb's ear a tweak.2. (= powodować pieczenie) bite, nip, sting; mróz szczypał nas w policzki the frost nipped our cheeks.3. (o skórze, oczach, ranie, języku) (= piec) prickle, sting; oczy mnie szczypią od dymu my eyes are stinging from the smoke.ipf.1. (= szczypać samego siebie) pinch o.s.; szczypać się w ucho tweak one's own ear.2. pot. (= krępować się, zwlekać) pussyfoot (about l. around); nie szczyp się i mów, czego chcesz stop pussyfooting around and say what you want.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczypać
-
8 wsty|dzić
impf Ⅰ vt (zawstydzać) to embarrass Ⅱ wstydzić się 1. (odczuwać wstyd) to be ashamed- wstydziła się za zachowanie swojej córki she was ashamed of the way her daughter had acted- wstydził się powiedzieć to rodzicom he was ashamed to tell his parents2. (krępować się, być nieśmiałym) to be shyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wsty|dzić
-
9 pętać
-am, -asz, s-; perf; vt(konie, bydło) to hog-tie* * *ipf.1. (konie, bydło) hobble, hopple.2. (= krępować) fetter, shackle.ipf.1. (= krępować siebie wzajemnie) fetter each other l. one another.2. pot. (= wałęsać się) hang around; pętać się pod nogami get in people's way.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pętać
-
10 wią|zać
impf (wiążę) Ⅰ vt 1. (tworzyć węzeł) to tie- wiązać chustkę na głowie/szyi to tie a scarf on one’s head/around one’s neck- wiązać kokardę/krawat/sznurowadła/zerwaną nić to tie a bow/one’s (neck)tie/one’s shoelaces/a broken thread2. (splatać) to bind, to tie- wiązać matę/tratwę to bind a mat/raft- wiązać sieć to tie a net3. (pakować) to tie- wiązać książki w paczki to tie books up into parcels- wiązać rzodkiewki w pęczki to tie radishes into bunches- wiązać snopek to tie a sheaf4. (krępować) to tie up- wiązać jeńców to tie up a. bind captives- wiązać komuś nogi/ręce to tie (up) a. bind sb’s feet/hands- wiązać konia u żłobu to tether a horse to a manger ⇒ związać5. przen. (łączyć) to bind- wiąże ich miłość/przyjaźń love/friendship binds them- przeżycia wiążą ludzi ze sobą experiences bring people together- wiążą ich więzy rodzinne they’re bound by family ties ⇒ związać6. przen. (łączyć) to combine- wiązać pracę zawodową z działalnością społeczną to combine one’s professional work and a. with social work- wiązać wiedzę z praktyką to combine knowledge and a. with experience7. przen. (kojarzyć) to associate- wiązać artystę z jakimś kierunkiem/epoką to associate an artist with a trend/epoch- wiązać ocieplenie klimatu ze wzrostem uprzemysłowienia to associate global warming with increasing industrialization ⇒ powiązać8. (łączyć komunikacyjnie) to connect, to link- linia kolejowa wiąże port ze stolicą a railway connects a. links the harbour with the capital city9 Wojsk. wiązać siły wroga to tie the enemy’s forces down 10 przen. (zobowiązać) to bind- wiązać kogoś przysięgą/przepisami to bind sb by an oath/regulations- decyzja/umowa wiążąca a binding decision/agreement11 Budow. (zespalać) to bond, to join- belka wiążąca szczyt dachu a ridge purlin- kit wiąże szybę z ramą putty bonds the glass to the frame- wapno/zaprawa wiąże cegły lime/mortar bonds bricks ⇒ związać12 (tężeć) to set- cement szybko wiąże cement sets quickly ⇒ związać13 Bot. to form- drzewa/rośliny wiążą pączki trees/plants form buds- kapusta/sałata wiąże główki cabbage/lettuce forms heads ⇒ zawiązać14 Chem., Fiz. to fix, to bind- bakterie wiążące azot z powietrza bacteria binding a. fixing nitrogen from the air- hemoglobina wiąże tlen haemoglobin binds oxygen- substancja wiążąca dwutlenek węgla a substance binding carbon dioxide ⇒ związaćⅡ wiązać się 1. (przymocowywać się) to tie oneself- przed wspinaczką wiązali się liną before climbing they tied themselves to a rope ⇒ zawiązać się2. (przyłączać się) to be bound- wiązać się z jakąś organizacją/partią to join an organization/a party- wiązać się z kimś uczuciowo to became involved emotionally with sb- wiązać się na stałe z jakimś miejscem pracy to be permanently bound to the same workplace ⇒ związać się3. (łączyć się) to form, to make up- wiązać się w harmonijną całość to make up a. form a harmonious whole- wyrazy wiążą się w zdanie words combine into a. make up a sentence ⇒ związać się4. (pociągać za sobą) to involve; (zależeć) to depend- ta wyprawa wiąże się z ryzykiem this expedition involves risk- z budową domu wiążą się wydatki building a house involves expenses- poranne nudności wiążą się z ciążą morning sickness is caused by pregnancy ⇒ związać się5. (zobowiązywać się) to bind oneself- wiązać się przymierzem/traktatem/umową to bind oneself by alliance/a treaty/an agreement ⇒ związać się6. (łączyć się w grupy) to form- wiązać się w organizację społeczną/w partię polityczną to form an organization/a political party7. Bot. to form- kapusta/sałata wiąże się w główki cabbage/lettuce forms heads- na jabłoniach wiążą się owoce apple trees form fruits ⇒ zawiązać się8. Chem., Fiz. to bind- atomy węgla wiążą się z tlenem carbon atoms bind to a. with oxygen ⇒ związać się■ wiązać komuś/sobie ręce to tie sb’s/one’s hands- wiązać z czymś/kimś nadzieje pot. to pin a. to put one’s hope on sth/sb, to place one’s hope in sth/sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wią|zać
-
11 wiązać
2) to bindwiązać koniec z końcem — (przen) to make ends meet
wiązać z kimś nadzieje — to put lub place lub pin one's hopes on sb
* * *ipf.- żę -żesz1. (= łączyć, okręcając czymś) tie, fasten, wrap ( sth) (up l. together) ( czymś with sth); wiązać coś w pęczki bundle sth up l. together; tie sth up in bundles.2. (= krępować, ściskać) bind, truss (sb l. sth) (up) ( czymś with sth); (osobę l. jej kończyny) pinion; wiązać komuś ręce i nogi t. przen. bind l. tie sb hand and foot; wiązać włosy wstążką bind up one's hair with a ribbon.3. (= zaplątywać w węzeł) tie, knot; (= łączyć węzłem) knot ( sth) together; wiązać krawat/muszkę knot a necktie/bow tie.4. przest. (= organizować, zawiązywać) contrive.5. (o kleju, cemencie, zaprawie murarskiej) (= spajać) bond; ten klej wiąże szkło z metalem this glue bonds glass to metal; this glue bonds glass and metal together; (= twardnieć) set.6. przen. (= kojarzyć) connect, associate; ściśle związany z czymś closely connected with sth; bound up with sth; (= zaangażowany w coś) bound up in sth; wiązać koniec z końcem make (both) ends meet; scrape a living; wiązać z kimś/czymś (wielkie) nadzieje have (high) expectations for sb/sth.7. chem., biochem. (= wychwytywać, pochłaniać) fix; bakterie potrafią wiązać azot z atmosfery bacteria are capable of fixing atmospheric nitrogen.8. szachy (bierkę, ograniczając jej ruchy) pin.9. wojsk. ( siły nieprzyjaciela) engage.ipf.1. (= przymocowywać się) tie o.s., fasten o.s. ( do czegoś to sth).2. przen. (= tworzyć związek) wiązać się z kimś (= wybierać jako partnera) engage into a relationship with sb; wiązać się węzłem małżeńskim be joined in matrimony; pot. tie the knot.3. wiązać się z czymś (= przyłączać się) affiliate l. associate o.s. with sth.4. przen. (o skojarzeniach, zależnościach formalnych l. logicznych) wiązać się umową prawn. be bound by an agreement; z tym zezwoleniem wiąże się pewien warunek there is a condition attached to this permission; twoje nowe stanowisko wiąże się z większą odpowiedzialnością your new post entails greater responsibility; wiąże się z tym domem pewna opowieść there is a story connected with this house.5. ( o rzeczach połączonych spoiwem) t. chem. ( o atomach) bond; atomy węgla wiążą się w łańcuchy i pierścienie carbon atoms bond to form chains and rings.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiązać
-
12 ruch
m (a. ruchu) 1. sgt (zmienianie położenia) movement, motion- ruch ciał w przestrzeni the movement of bodies in space- ruch ziemi wokół słońca the Earth’s movement around the Sun- ledwie zauważalny ruch powietrza barely noticeable movement of the air- być w ruchu to be in motion- wprawić coś w ruch to set sth in motion [wahadło, koło]- zgodnie z ruchem/przeciwnie do ruchchu wskazówek zegara clockwise/anticlockwise2. (poruszanie się) movement; (poruszenie się) move; (gest) gesture- wdzięczne/ociężałe ruchy graceful/heavy movements- wykonać a. zrobić ruch ręką/głową to make a gesture with one’s hand/head- nie rób żadnych gwałtownych ruchów don’t make any sudden moves- wskazać coś ruchem ręki to point at sth with one’s hand- pochwycić coś zręcznym ruchem to catch sth with a graceful movement of one’s hand- czytać z ruchu warg to lip-read- krępować ruchy [ubranie] to restrict movement- zapewniać komuś swobodę ruchów to give sb freedom of movement także przen.- stać/siedzieć/leżeć bez ruchu to be standing/sitting/lying motionless- jego ruchy wyrażały zdenerwowanie you could tell by his movements that he was nervous- śledził każdy jego ruch he watched his every move- jeden ruch i nie żyjesz! one move and you’re dead!3. sgt (aktywność fizyczna) exercise- ruch na świeżym powietrzu outdoor exercise- zażywać dużo ruchu to take a lot of exercise- pies potrzebuje trochę ruchu the dog needs some exercise4. sgt (krzątanina) flurry of activity; (zamieszanie) commotion; (tłok) rush- przedświąteczny ruch the pre-Christmas rush- w kuchni panował gorączkowy ruch there was a flurry of activity in the kitchen- na sali panował nieopisany ruch the room was full of commotion- być w ciągłym ruchu to be always on the go- mamy ruch w interesie business is brisk5. sgt Transp. traffic- ruch uliczny the road traffic- ruch pieszy/kołowy pedestrian/motor traffic- ruch autobusowy/kolejowy bus/rail traffic- ruch osobowy/towarowy/tranzytowy passenger/freight/transit traffic- ruch jednokierunkowy/dwukierunkowy one-way/two-way traffic- ruch prawostronny/lewostronny driving on the right/left(-hand) side of the road- przepisy ruchu drogowego traffic regulations- droga szybkiego ruchu a throughway- pas ruchu a lane- kontroler ruchu lotniczego an air-traffic controller- kierować ruchem to direct traffic- włączyć się do ruchu to merge with traffic- na ulicach panował wzmożony ruch the traffic was heavier than usual6. (przemieszczanie się) movement- ruchy wojsk the movement of troops- ruchy migracyjne the migratory movement7. (zorganizowana działalność) movement- ruch ludowy/niepodległościowy a peasant/an independence movement- ruch artystyczny/kulturalny an artistic/a cultural movement- ruch na rzecz czegoś a movement in support of sth- ruch oporu the resistance movement- zrobić ruch pionem to move one’s pawn- teraz twój ruch it’s your move- zrobić coś w trzech/sześciu ruchach to do sth in three/six moves- dobry/zły ruch a good/bad move- śledzić czyjeś ruchy to follow sb’s moves- wykonać ruch to make a move- jaki będzie ich następny ruch? what’s going to be their next move?- jeden fałszywy ruch i po tobie one false move and you’re dead- teraz ruch należy do nich the ball is in their court przen.- ruchy stóp procentowych/cen the fluctuations in interest rates/prices- ruch kadrowy w firmie staff turnover- □ ruch harmoniczny Fiz. harmonic motion- ruch jednostajnie przyspieszony/opóźniony Fiz. uniformly accelerated/retarded motion- ruch jednostajny Fiz. uniform motion- ruch nastyczny Bot. nastic movement- ruch obrotowy rotary motion- ruch prostoliniowy/krzywoliniowy Fiz. linear/curvilinear motion- ruch robaczkowy Fizj. peristalsis- ruchy artykulacyjne Fonet. articulatory movements- ruchy Browna Fiz. Brownian movement- ruchy górotwórcze Geol. orogenic movements■ pójść w ruch [kamery, aparaty fotograficzne] to be switched on- pięści poszły w ruch fists were flying- w ruch poszły noże knives were drawn- puścić coś w ruch to set sth in motion* * *-u; -y; m( zmiana położenia) movement, motion; ( wysiłek fizyczny) exercise; ( ożywienie) boom; ( na drogach) traffic; ( w grze) move; FIZ motion; SZTUKA, POL movementwprawiać (wprawić perf) coś w ruch — to set sth in motion
odwrotnie do ruchu wskazówek zegara — anticlockwise (BRIT), counterclockwise (US)
* * *mi1. (= zmiana położenia) movement, motion; ruch jałowy techn. dead movement; ruch jednostajny fiz. uniform motion; ruch jednostajnie opóźniony fiz. uniformly retarded motion; ruch jednostajnie przyspieszony fiz. uniformly accelerated motion; ruch krzywoliniowy fiz. curvilinear motion; ruch obrotowy fiz. rotary motion, rotation; ruch prostoliniowy fiz. (recti)linear motion; ruch wahadłowy fiz. swinging motion; ruchy górotwórcze geol. earth l. orogenic movements; ruchy robaczkowe anat. peristalsis; być w ruchu be on the run; puścić l. wprawić coś w ruch set sth in motion; stać bez ruchu stand still.2. (= poruszanie się, gest) movement, motion, move; mieć swobodę ruchów t. przen. have a free hand, have leeway; zrobić pierwszy ruch make the first move.3. (= ćwiczenia fizyczne) exercise; zażywać ruchu take exercise.4. (= wzmożona aktywność, krzątanina) commotion, bustle; ruch w interesie pot. hecticness; być w ciągłym ruchu live l. lead an active life.5. (= poruszanie się pieszych i pojazdów) traffic; ruch drogowy road l. vehicular traffic; ruch prawostronny/lewostronny mot. right-/left-side traffic; ruch tranzytowy transit traffic; regulować ruch control the traffic; pas ruchu lane.7. (= posunięcie w grze planszowej) move.8. wojsk. maneuver, Br. manoeuvre; movement.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ruch
-
13 ograniczać
impf ⇒ ograniczyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt(pole, obszar) to delimit, to mark off; ( zakres) to limit; ( krępować) to restrict, to constrain; ( wydatki) to reduce, to cut down; (prędkość, władzę) to limit, to restrict* * *ipf.1. (= ujmować w granice, zakreślać granice) delimit, border; (swobodę, zakres) restrict, confine.2. (= uszczuplać, redukować) limit, reduce; (o piciu, paleniu, wydatkach) cut down ( coś on sth) reduce; (o wydatkach, inflacji) reduce, keep a tight rein ( coś on sth); ograniczać do minimum keep l. reduce sth to the minimum, cut sth to the bone.3. (= być granicą czegoś) restrict, border.ipf.1. (zakres działań, możliwości) confine oneself ( do czegoś to sth); restrict oneself ( do czegoś to sth).2. (= poprzestać na czymś) content oneself ( do czegoś with sth).4. ( oszczędzać) economize, cut down on spending; kończą nam się pieniądze; musimy się ograniczać we're running out of money; we have to economize l. cut down on spending.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ograniczać
-
14 żenować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żenować
См. также в других словарях:
krępować się — I – skrępować się {{/stl 13}}{{stl 33}} krępować samego siebie :{{/stl 33}}{{stl 10}}Skrępował się ciasno paskiem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}krępować się II {{/stl 13}}{{stl 33}} odczuwać onieśmielenie, zażenowanie,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krępować — ndk IV, krępowaćpuję, krępowaćpujesz, krępowaćpuj, krępowaćował, krępowaćowany «uniemożliwiać swobodę ruchów; mocno kogoś, coś wiązać» Zdjąć sznury krępujące kogoś. Krępować konie, barany. Ubranie krępowało mu ruchy. przen. a) «ograniczać czyjąś… … Słownik języka polskiego
krępować — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, krępowaćpuję, krępowaćpuje, krępowaćany {{/stl 8}}– skrępować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} utrudniać lub uniemożliwiać poruszanie się kogoś, mocno go … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ściskać się — I – ścisnąć się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwykle o pewnych częściach ciała: ulegać skurczowi, kurczyć się, zwierać się, zaciskać się, zamykać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pięści, szczęki się ściskają.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
żenować się — {{/stl 13}}{{stl 7}} krępować się, być zakłopotanym, speszonym, onieśmielonym; wstydzić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Żenować się kogoś. <fr.> {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
skrępować (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. krępować (się) I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ściągać się – ściągnąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kurczyć się, fałdować się; ulegać kurczeniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Twarz ściągnęła się w grymasie. Firanki ściągnęły się w praniu. Popraw chodnik, bo znowu się ściągnął! {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
żenować — ndk IV, żenowaćnuję, żenowaćnujesz, żenowaćnuj, żenowaćował «wprawiać w zakłopotanie, pozbawiać pewności siebie; onieśmielać, krępować» Jej bezpośredniość go żenowała. Żenująca ignorancja. żenować się «czuć się zakłopotanym, onieśmielonym; nie… … Słownik języka polskiego
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego
słowo — 1. przestarz. Być (z kimś) po słowie «być (z kimś) zaręczonym»: – Żeni się pan? – Tak, po słowie jesteśmy. I. Newerly, Pamiątka. 2. Chwytać, łapać kogoś za słowa (słówka) «zwracać złośliwie uwagę na formę wypowiedzi, nie na jej treść, dopatrywać… … Słownik frazeologiczny
pokazać — dk IX, pokazaćkażę, pokazaćkażesz, pokazaćkaż, pokazaćał, pokazaćany pokazywać ndk VIIIa, pokazaćzuję, pokazaćzujesz, pokazaćzuj, pokazaćywał, pokazaćywany 1. «dać coś zobaczyć, podać coś do obejrzenia; wskazać, zademonstrować coś» Pokazać… … Słownik języka polskiego